The Real Folk Blues // El verdadero Folk Blues
Album: Blue
Track # 17
Musica y Arreglos: Yoko Kanno
Interprete: The Seatbelts
Traduccion al español: Pau (sisi soy yo)
Track # 17
Musica y Arreglos: Yoko Kanno
Interprete: The Seatbelts
Traduccion al español: Pau (sisi soy yo)
Amari ni mo toki wa sugi te shimatta // para llorar que te amo
Mada kokoro no hokorobi o //el viento aú n esta soplando,
Iyasenumama kaze ga fuiteru // mi corazon aun esta dolido
Hitotsu no me de asu o mite // Con un ojo veo el futuro
Hitotsu no me de kinou mitsumeteru // y con el otro el pasado
Kimi no ai no yurikagode // Espero poder descansar
Mo ichido yasurakani nemuretara // en la cuna de tu amor, otra vez
Kawaita hitomi de dareka na itekure // que alguien llore por mi, tengo los ojos secos
The real folk blues// El verdadero Folk Blues
Honto no kanashimi ga shiritaidake // solo quiero sentir verdadera pena
Doro no kawa ni sukatta jinsei mo warukuwanai // No es mala la vida en el rio pantanoso
Ichido kiri de owarunara // Si se vive una vez
Kibou ni michita zetsuboto // Desesperada esperanza ,
Wanagashikakerareteru kono chansu //y la oportunidad con trampas
Nani ga yoku te warui no ka // Qué esta bien y qué está mal
Koin no omoi to kuramitaita// Es como ambas caras de una moneda
Dore dake ikireba iyasareru no darou // Cuanto mas debo vivir hasta lograrlo?
The real folk blues // el verdadero Folk Blues
Honto no yorokobi ga shiritai dake // solo quiero sentir verdadero placer
Hikaru mono no subete ga ougen to wa kagirana // todo lo que brilla no es oro
The real folk blues// El verdadero Folk Blues
Honto no kanashimi ga shiritaidake // solo quiero sentir verdadera pena
Doro no kawa ni sukatta jinsei mo warukuwanai //No es mala la vida en el rio pantanoso
Ichido kiri de owarunara // Si se vive una vez
No hay comentarios:
Publicar un comentario