miércoles, 20 de mayo de 2009

Cowboy Bebop Canciones letras español



Gotta Knock a Little Harder/Debo golpear un poco más fuerte

Album: "O.S.T. Future Blues" (ending de la pelicula "cowboy bebop the Movie: knokin' on heaven's door")
Track # 16
Letra:Tim Jensen
Musica y Arreglos:Yoko Kanno
Traduccion al español: Pau (sisi soy yo)


Happiness is just a word to me// La felicidad es sólo una palabra para mi
And it might have meant a thing or two// Y que podría haber significado una cosa o dos
If I'd known the difference// Si me hubiera gustado saber la diferencia
Emptiness, a lonely parody// Vacío, una parodia solitaria
And my life, another smokin' gun// Y mi vida, otra pistola humeante
A sign of my indifference// Una señal de mi indiferencia

Always keepin' safe inside// Siempre manteniendo seguridad dentro mio
Where no one ever had a chance// Donde nadie nunca tuvo una oportunidad
To penetrate a break in// Para penetrar en un descanso

Let me tell you some have tried// Déjame decirte que algunos han intentado
But I would slam the door so tight// Pero quisiera cerrar la puerta tan fuertemente -de un golpe-
That they could never get in// Que ellos nunca podrían entrar

Kept my cool under lock and key// Se mantuvo mi tranquilidad bajo llave
And I never shed a tear// Y yo nunca derramo una lágrima
Another sign of my condidtion// Otro signo de mi condición

Fear of love or bitter vanity// El miedo del amor o amarga vanidad
That kept me on the run// Que me mantuvieron en el camino
The main events at my confession// Los principales acontecimientos de mi confesión

I kept a chain upon my door// Me quedé con una cadena a mi puerta
That would shake the shame of Cain// Que sacudirá la vergüenza de Caín
Into a blind submission// En una ciega sumision

The burning ghost without a name// El fantasma adiente sin nombre
Was calling all the same// Llamó a todos por igual
But I wouldn't listen// Pero yo no escuche

The longer I'd stall// Lo maximo que permanezca
The further I'd crawl// Lo más lejos que me arrastre
The further I'd crawl// Lo más lejos que me arrastre
The harder I'd fall// Lo más fuerte que caiga
I was crawlin' into the fire// Estuve arrastrandome dentro del fuego

The more that I saw// Lo mucho que he visto
The further I'd fall// Lo más lejos que caiga
The further I'd fall// Lo más lejos que caiga
The lower I'd crawl// lo mas bajo que me arrastre
I kept fallin' into the fire// Sigo cayendo dentro del fuego
Into the fire// Dentro del fuego
Into the fire// Dentro del fuego

Suddenly it occurred to me// De repente se me ocurrió
The reason for the run and hide// El motivo para correr y ocultarme
Had totaled my existnce// Había destrozado mi existencia

Everything left on the other side// Todo lo dejé en el otro lado
Could never be much worse that this// Nunca podría ser mucho peor que esto
But could I go the distance// Pero podría ir la distancia

I faced the door and all my shame// Enfrentar la puerta y toda mi vergüenza
Tearin' off each piece of chain// Sin lagrimas cada eslabon de la cadena
Until they all were broken// Hasta que todos se rompieran

But no matter how I tried// Pero no importa cuanto lo intente
The other side was licked so tight// El otro lado se cerro tan fuerte
That door it wouldn't open// Que esa puerta no se abrira

Gave it all that I got// Di todo lo que tengo
And started to knock// Y comencé a golpear
Shouted for someone// Grité a alguien
To open the lock// Para abrir la cerradura
I just gotta get through the door// Yo sólo tengo que atravesar la puerta

And the more that I knocked// Y por mas que golpeo la puerta
The hotter I got// Lo maximo que tengo
The hotter I got// Lo maximo que tengo
The harder I'd knock// Lo mas fuerte que gopleo la puerta
I just gotta break through the door// Yo sólo tengo que salir por la puerta

Gotta knock a little harder// Tengo que golpear un poco más fuerte
Gotta knock a little harder// Tengo que golpear un poco más fuerte
Gotta knock a little harder// Tengo que golpear un poco más fuerte
Break through the door// Derribar y atravesar la puerta

*repite (x 4)


COSMIC DARE/Desafio Cosmico
Album / Collection: "Ask DNA" -super recomendable!!-
Track # 3
Arreglos: Kanno Yoko
Interprete: Reynada Hill

Letras: Raju Ramayya
Traduccion al español: Pau (sisi soy yo)
You and I are betting on words •• Tu y Yo apostamos de palabra
You and I are wandering worlds•• Tu y yo somo s planetas errantes
apart from each other joined at the heart ••separados uno del otro unidos por el corazon

You and I escaping the Earth •• Tu y yo escapamos de la Tierra
Tasting tears for all that it's worth •• Saboreando lagrimas por todo lo que importa
apart from each other joined by a thought •• Separados uno del otro unidos por un pensamiento
Can you believe me? ••Puedes creerme?
Still sitting pretty with a pistol in hand •• Todavia me siento linda con una pistola en mano
Living to love you will you be my man? •• Viviendo para amarte ¿serias mi hombre?
If I beg, If I plead•• Si te ruego, si te lo pido
Would you please, please, please satisfy me? •• Podrias por favor, por favor, por favor satisfacerme?

Anything goes in this cosmic dare •• Todo vale en este desafio cosmico
A
nything goes so take care •• Todo vale asi que ten cuidado
Did you feel my heartbeat to your lies •• Sientes mi palpitar ante tus mentiras
Listen close sweet love of mine •• Escucha cerca dulce amor mio

You and I are travelling time •• Tu y yo viajamos por el tiempo
You and I a moon rockets climb •• Tu y yo escalamos cohetes lunares
In tune with forever, never say never we're told •• en sintonia por siempre, "nunca digas nunca" nos dijeron

You and I are floating in space •• Tu y yo flotamos por el espacio
You and I are waiting •• Tu y yo esperamos
to make the most of a moment alive in this silence so great•• Para sacar el maximo partido de un momento vivo en este silencio tan grande


Can you believe me? •• Puedes creerme?
Still sitting pretty with a pistol in hand •• Todavia me siento linda con una pistola en mano
Living to love you will you be my man? •• Viviendo para amarte ¿serias mi hombre?
If I beg, If I plead•• Si te ruego, si te lo pido
Would you please, please, please satisfy me? •• Podrias por favor, por favor, por favor satisfacerme?


Anything goes in this cosmic dare •• Todo vale en este desafio cosmico
Anything goes so take care •• Todo vale asi que ten cuidado

Did you feel my heartbeat to your sighs •• ¿Sientes mi palpitar ante tus suspiros?
Mon amour sweet love of mine •• Mon Amour* dulce amor mio (*frances "mi amor")

Anything goes in this cosmic dare •• Todo vale en este desafío cosmico
Anything goes so
take care •• Todo vale asi que ten cuidado
Did you feel my heartbeat to your sighs •• ¿Sientes mi palpitar ante tus suspiros?
Mon amour sweet love of mine •• Mon Amour* dulce amor mio (*frances "mi amor")





ADIEU
Album: Blue
Track # 9
Letras: Brian Richy

Musica y Arreglos: Yoko Kanno
Interprete: Emily Bindiger
Traduccion al español: Pau (sisi soy yo)
Been a fool, been a clown •• Fui un tonto, fui un payaso
Lost my way from up and down ••Perdi mi camino de principio a fin
And I know, yes I know •• Y lo sé, Si lo sé
And I see it in your eyes ••Y lo veo en tus ojos
That you really weren't suprised at me at all ••En realidad no te sorprendes en absoluto de mi
Not at all ••No, Para nada
And I know by your smile it's you. ••y reconozco por tu sonrisa, que eres tú


Don't care for me, don't cry ••No te preocupes por mi, no llores
Let's say goodbye, Adieu. ••Digamos Adiós, ADIEU (ADIOS) * en Frances
It's time to say goodbye, I know that in time ••Es tiempo de despedirnos, Se que llego la hora
It will just fade away, it's time to say goodbye. ••Solo nos desvaneceremos, es tiempo de despedirnos

I stand alone, and watch you fade away like clouds ••Estoy solo, y veo desvanecerte como nubes
High up and in the sky ••Muy alto en el cielo
I'm strong and so cold ••Soy fuerte y muy frio
As I stand alone ••Por eso estoy solo
Goodbye, So long, Adieu. ••Adios, hasta siempre, adios

Oh how I love you so, lost in those memories ••Oh cuanto te amo, perdido en aquellos recuerdos
And now you've gone ••Y ahora te has ido
I feel the pain, feeling like a fool, Adieu ••Siento el dolor, me siento como un tonto, ADIEU

My love for you burns deep ••Mi amor por ti me quema por dentro
Inside me, so strong ••Dentro mío, tan fuertemente
Embers of times we had ••brasas de tiempos que hemos tenido
And now here I stand lost in a memory ••Y ahora estoy perdido en un recuerdo

I see your face and smile. ••Veo tu rostro y sonrio

Oh how I love you so, lost in those memories ••Oh cuanto te amo, perdido en aquellos recuerdos
And now you've gone ••Y ahora te has ido
I feel the pain, feeling like a fool, Adieu ••Siento el dolor, me siento como un tonto, ADIEU

My love for you burns deep ••Mi amor por ti me quema por dentro
Inside me, so strong ••Dentro mío, tan fuertemente
Embers of times we had ••brasas de tiempos que hemos tenido
And now here I stand lost in a memory ••Y ahora estoy perdido en un recuerdo

* si te gusta mi traduccion, linkeame que me llevó trabajo hacer esto!

BLUE // AZUL

Album: Blue
Track # 1
Musica y Arreglos: Yoko Kanno

Interprete: The Seatbelts

Traduccion al español: Pau (sisi soy yo)
Never seen a blue sky // Nunca vi un cielo más azul
Yeah, I can feel it reaching out // Sí, lo puedo sentir llegando
And moving closer. // y acercándose.
There's something 'bout blue. // Hay algo especial en ese azul.
Asked myself what it's all for // Me pregunté para qué es todo esto
You know the funny thing about it // Y lo gracioso es que
I couldn't answer... // no pude responder...
No, I couldn't answer. // No, no pude responder.
Things have turned a deeper shade of blue // Todo ha tomado un tono más profundo de azul
and images that might be real maybe illusion //e imágenes que pueden ser reales o una ilusión
keep flashing off and on. // siguen parpadeando una y otra vez.
Free... Wanna be free, gonna be free...// Libre... Quiero ser libre, voy a ser libre...
and move among the stars // y a moverme entre las estrellas
You know, they really aren't so far.// Sabes, realmente no están tan lejos.
Feels so free... Yeah! Gotta know free... Yeah!// Se siente tan libre... Sí! Quiero saberlo... Sí!
Please... Don't wake me from the dream // Por favor... No me despierten del sueño
It's really everything it seemed. // Es realmente todo lo que parecía.
I'm so free... // Soy tan libre...
No black and white in the blue.// No más blanco ni negro en el azul.
Everything is clearer now // Todo es más claro ahora
Life is just a dream, you know // La vida es sólo un sueño, ¿Sabes?
that's never ending...// y nunca termina...
I'm ascending... // Estoy ascendiendo...







CALL ME, CALL ME// LLAMAME, LLAMAME

Album: Blue
Track # 10
Musica y Arreglos: Yoko Kanno

Interprete: The Seatbelts

Traduccion al español: Pau (sisi soy yo)
I closed my eyes and I keep seeing things // Cierro mis ojos y sigo viendo cosas
Rainbow waterfalls // Cataratas y arco iris
Sunny liquid dream // Sueños cálidos
Confusion creeps inside me raining doubt // La confusión llueve dentro de mí
Gotta get to you// Debo llegar a tí

But I don't know how.// Pero no sé cómo.
Call me, call me // Llámame, llámame
Let me know // Déjame saber
It's all right// Que todo está bien
Call me, call me// Llámame, llámame
Don't you think it's 'bout time// No piensas que ya es tiempo
Please won't you call and // Por favor llámame y
Ease my mind // Libera mi mente
Reasons for me to find you// Razones para mí para encontrarte
Peace of mind // Paz en mi mente
What can I do // Qué puedo hacer
To get me on you// Para llegar a donde estás tú
I had your number quite some time ago // Tenía tu número hace mucho tiempo
Back when we were one // Cuando éramos como uno
But I had to grow // Pero tenía que crecer
Ten thousand years I've searched it seems // Parece que he buscado por diez mil años
and now // y ahora
Gotta get to you // Voy a llegar a tí
Won't you tell me how // No me digas cómo
Call me, call me // Llámame, llámame
Let me know you are there // Déjame saber que estás ahí
Call me, call me // Llámame, llámame
I wanna know you still care // Quiero saber si aún te preocupas
Come on now won't you // Vamos, de una vez
Ease my mind // Libera mi mente
Reasons for me to find you// Razones para mí para encontrarte
Peace of mind // Paz en mi mente
Reasons for living my life // Razones para vivir mi vida
Ease my mind // Libera mi mente
Reasons for me to know you // Razones para mí para conocerte
Peace of mind // Paz en mi mente
What can I do // Qué puedo hacer
To get me to you.// Para llegar a donde estás tú.
Come on now won't you // Vamos, de una vez
Ease my mind // Libera mi mente
Reasons for me to find you // Dame razones para encontrarte
Peace of mind // Paz en mi mente
Reasons for living my life// Razones para vivir mi vida
Ease my mind // Libera mi mente
Reasons for me to know you// Razones para mí para conocerte
Peace of mind // Paz en mi mente
What can I do // Qué puedo hacer
To get me to you.// Para llegar a donde estás tú.


The Real Folk Blues // El verdadero Folk Blues

Album: Blue
Track # 17
Musica y Arreglos: Yoko Kanno

Interprete: The Seatbelts

Traduccion al español: Pau (sisi soy yo)
Aishiteta to nageku ni wa // Es demasiado tarde
Amari ni mo toki wa sugi te shimatta // para llorar que te amo
Mada kokoro no hokorobi o //el viento aú n esta soplando,
Iyasenumama kaze ga fuiteru // mi corazon aun esta dolido

Hitotsu no me de asu o mite // Con un ojo veo el futuro
Hitotsu no me de kinou mitsumeteru // y con el otro el pasado
Kimi no ai no yurikagode // Espero poder descansar
Mo ichido yasurakani nemuretara // en la cuna de tu amor, otra vez

Kawaita hitomi de dareka na itekure // que alguien llore por mi, tengo los ojos secos

The real folk blues// El verdadero Folk Blues
Honto no kanashimi ga shiritaidake // solo quiero sentir verdadera pena
Doro no kawa ni sukatta jinsei mo warukuwanai // No es mala la vida en el rio pantanoso
Ichido kiri de owarunara // Si se vive una vez

Kibou ni michita zetsuboto // Desesperada esperanza ,
Wanagashikakerareteru kono chansu //y la oportunidad con trampas
Nani ga yoku te warui no ka // Qué esta bien y qué está mal
Koin no omoi to kuramitaita// Es como ambas caras de una moneda

Dore dake ikireba iyasareru no darou // Cuanto mas debo vivir hasta lograrlo?

The real folk blues // el verdadero Folk Blues
Honto no yorokobi ga shiritai dake // solo quiero sentir verdadero placer
Hikaru mono no subete ga ougen to wa kagirana // todo lo que brilla no es oro

The real folk blues// El verdadero Folk Blues
Honto no kanashimi ga shiritaidake // solo quiero sentir verdadera pena
Doro no kawa ni sukatta jinsei mo warukuwanai //No es mala la vida en el rio pantanoso
Ichido kiri de owarunara // Si se vive una vez

8 comentarios:

trejos-comics dijo...

... QUE BUENA CANCION!
:)
www.trejoscomics.blogspot.com

muy buena traduccion!
saludos esmeralda!

Anónimo dijo...

Hola! que buena pagina y muy chidas canciones, definitivamente cowboy bebop es de las series que mejor banda sonora tienen.... XD me interesaria plaicar contigo, te dejo mi msn, saludos!

aura_killer.queen@hotmail.com

Aurora

Anónimo dijo...

www.myspace.com/aurorarebeca

Anónimo dijo...

Muy buena pagina y bueno tu pagina es tan buena como la excelente serie cowboy bebop unica como esta serie, mi nombre es marco mi mail es zerho16@hotmail.com me gustaria que me platiques mas sobre cowboy y demas :)

Pau dijo...

Gracias a todos! seguire posteando mas cosas me falta traducir algunas canciones mas ;)

Nicolás dijo...

Ah pero te traduciste todo! jaja me voy a dar el tiempo de ver que posteaste sobre la serie, a mi me gustó mucho cuando la vi por Locomotion, pero nunca la profundicé demasiado después.

A traves del puente dijo...

me encanta cowboy bebop, muy buen blog!
excelente informacion la que llevas recopilada

Anónimo dijo...

muy bueno, me encanta cowbe.

Entradas populares